あなたは「Bless you」というセリフ(フレーズ)を聞いたことはありますか?
また、「Bless you」というセリフはどういった場面で使われるのかご存じですか?
「聞いたことがない」「聞いたことがあるけど、意味は知らない」という方はこれを機会に知っておくといいでしょう。
そんな「Bless you」の意味から返事の仕方までまとめてみました。
「Bless you」の意味
まず、最初に述べておくべきことがあります。
それは何かというと、実は、「Bless you」は
正確には「God bless you」です。
では、「bless」にはどういった意味があるのでしょうか?
「bless」自体には、「祝福する/神の恩恵を祈る」といったような意味があります。
これでなんとなく意味がわかりましたね?
そう、「God bless you」「bless you」で直訳では
「(あなたに)神のご加護がありますように」といった意味になります。
しかし、そんな堅苦しいニュアンスではなく、あいさつ程度の感覚で使われます。
日本語でいう「お大事に」に近いニュアンスです。
実際、くしゃみをした人に対して「Bless you」ということが多いです。
日本では、「お大事に」は病院や薬局で言われるくらいで、見知らぬ人にいきなり「お大事に」と言われることはありませんが、英語圏では、外でくしゃみをすると、見知らぬ人からいきなり「Bless you」と言われることがあります。
これは知らないと最初は驚くでしょう。「bless you」自体も知らないと「今何て言ったんだ!?」となります。
ただ、「Bless you」には返答が必要です。
では、どのように返答すればよいのでしょうか?
「Bless you」と言われたら何と返す?
返答と言ってもそう難しいものではありません。
「Bless you」に対してはお決まりのフレーズがあります。
ですから、返答フレーズを知っているか知らないかです。
では、何と言えばいいでしょうか。
それはズバリ「Thank you」です。
「Thank you」の一言だけでOKです。
先ほども述べたように、「(God)bless you」は相手に対して「神のご加護=健康」を祈っているわけですから、それに対して「Thank you」と言うのは理に適っていますね。
まとめ
「Bless you」は「お大事に」
返答は「Thank you」の一言でOK!